If you are a Chinese/English and/or English/Chinese translator/interpreter, you would be well-advised to take a look at the China Herald blog thus described by its owner: “Weblog with daily updates of the news on a harmonious, socialist society, from the perspective of internet entrepreneur, new media advisor and China-consultant Fons Tuinstra”
After you’ve finished wondering whether the Fons Tuinstra really means every word of this description :-), you’ll find it’s quite a good blog, especially as regards new opportunities translators/interpreters can derive from China’s ever-growing relationship with the U.S.