How to Write a Press Release to Market Your Translation Services – PART II

Write a Press Release to Market Your Translation Services – PART II

C. How this News Release Conforms to the Above Requirements

LENGTH: 370 words

HEADLINE: “When in China Do as the Chinese Do”

SUBHEAD: elaborates on the “Cultural Flexibility” angle and names the target market

LEAD PARAGRAPH (WHO, WHEN, WHAT, HOW, WHERE, WHY):

WHO: Chinese American translator, Valerie Chen

WHEN: Just

WHAT: launched a website

WHERE: http://www.wheninchina.com

WHY: Because SMBs seem to find it a daunting task to do business in China

HOW: She does it by showcasing her deep and vast knowledge of Chinese culture

4. REMAINING PARAGRAPHS: Briefly give more details about the story

5. END: Includes a little information about the business owner and her business. Only info, no hype!

This is an example that is easily reproducible by any translator and/or interpreter, with any language combination. Try to copy it and adapt it to your own case. That should be child play for you now, don’t you think?

*******

D. ACTION PLAN

It could be possible to rewrite this News release from another angle, for example: “Small is beautiful”, insisting on similarities between Freelance translators and SMBs on the one hand and their differences with Big Businesses and Huge Translation Agencies on the other hand

The HEADLINE could be changed to: “Small is Beautiful”

SUBHEAD: Freelance translators and SMBs are a perfect fit to unlock the door to success on the China marketplace

All the rest of the News Release remaining the same, including the LEAD PARAGRAPH

Can you find OTHER possible angles?

*******

End of Part II.

Part III’s title is: “You have written your Press Release, what now?.” Here is where you learn how to get your News Release published and also how to write a “pitch letter”. You’ll also get another Action Plan… (in 2 days’ time)

Note: This is a (slightly adapted) short excerpt from “The Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation Services”. (Click here for Free Preview)

A.M.Sall

P.S. Subscribe to Translator Power and successfully market your translation/interpreting services either by Email or if you prefer the feed, just look on your left and make your choice!

P.P.S.
I am now working on revamping TranslatorPower.com/, the companion website to your favorite blog 🙂 Look out for the “LearningBase” section, with a bumper crop of resources on how to market your translation services, GILT, Social Media Marketing, Cultural Competency, Translation Agencies, Portals, Directories, and much more…

 

Advertisements

About translatorpower

The Cross-cultural Connector, The Global Mindset Advocate
This entry was posted in Amsall, China, Chinese to English, Chinese translation, marketing translation services, marketing your translation services, news release, PR, press release, press releases, SMB, SMBs, strategic marketing of translation services, translation marketing, Translator Power, Val Chen, Valerie Chen. Bookmark the permalink.

2 Responses to How to Write a Press Release to Market Your Translation Services – PART II

  1. cnxtrans says:

    Thanks that’s very useful article.

    Like

  2. Thanks a lot, friend, you’re always welcome to visit and comment on Translator Power blog!

    A.M.Sall

    Like

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s