Category Archives: Adding Value

Translator, Network or Die!

“When the most important part of an industry becomes a commodity, that industry does not usually disappear, but its value migrates to another part of the industry” (O’Reilly) As translation is fatally becoming a commodity, the value in the Translation/Localization … Continue reading

Posted in Adding Value, Amsall, beasts of burden, coaching, commoditization, consulting, cross-cultural, cross-cultural connector, global communication consultant, Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation, machine translation, networking, relationship, relationship-building, translator, Translator Power, translators | 2 Comments

Translator Experience Day – Disappointment, then Relief and “WOW!”

(Translator Experience Day (TED) last week: Sheila Anderson (German/English/German translator/interpreter) and her friend Valerie Chen (Chinese/English/Chinese translator/interpreter) have decided to launched an all-out assault on the Iron and Steel industry. Their friend Ron Wilkinson, an industry insider ageed to introduce … Continue reading

Posted in Adding Value, Amsall, commoditization, Direct Mail, IG, insider guide, Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation, interpreter, Iron and Steel Industry, market your translation/interpreting services, marketing, marketing translation services, niche market, PR, Sheila Anderson, strategic, strategic marketing of translation services, strategies, translation, translation service, translation services, translation services marketing, translator, Translator Experience Day, Translator Power, translators, Trojan Horse, USP, Val Chen, Valerie Chen | Leave a comment