Translator Power
Follow me on Twitter
My TweetsBlog Directory
Blogroll
- All Kind Food
- Andy Wibbels
- Ask Dave Taylor
- China Herald
- Chris Garrett
- Commonsense Advisory
- Communicatrix
- Creating Passionate Users
- Dan Kennedy’s Blog
- David Newberger’s Blog About Technology and Media
- Derek Gehl’s IMC
- Freelance Switch
- German-Spanish Translations
- GTS Translation Blog
- Guy Kawasaki
- Hispanic trending
- Influential Interactive Marketing
- Seth Godin
- The Tool Kit
- Tom Peters
- Vebguru
- Web Ink Now
- Web Strategist
- WordPress.com
- WordPress.org
Cool Off-Topic Links ;-)
Copywriting
Cross-cultural Communication
GILT resources
Global Communication
Internet Marketing
Personal Development
podcasts
small business
social networking
Subscribe
The Translator Power Network
Translation Agencies/Companies
Translation Resources
Translator's Forums
Translators' Blogs
- A World of Translation Work
- About Translation
- Adscriptor
- Ask Manny Hernandez
- ¿Se habla English?
- BetweenTranslations
- Blogamundo
- Blogos
- Bulgarian Translator
- De Traducciones
- En Traduisant – Italian Translator Bichi’s blog
- Eng2Esp
- Enigmatic Mermaid
- German English Translation
- Inbox Translation
- Into Spanish Translation Blog
- La parole exportée
- Language Realm Blog
- Las Palabras Son Pistolas Cargadas
- Lingocode
- LinguaTransl
- Lost in Translations
- Maremagnum (English)
- Masked Translator
- Menu International
- Musings from an overworked translator
- Naked Translations
- Naked Translator
- Oreneta
- Rosetta Rants
- Ryan Coleman’s blog
- Talqualmente
- The translation business
- The Translator’s Way
- Thoughts on Translation
- Tomedes – Translator's Hub
- Tranix Translations
- Transblawg
- Translation and Interpretation Business
- Translation Current
- Translation is an Art
- Translation Journal
- Translation Notes
- Translation Times
- TRANSLATION TRIBULATIONS
- Translation Wordshop
- Translator's Digest
- Wordsmeet
Translators' Websites
- A-Z Translations
- Algo mas que traducir
- Anthony Pym’s site
- Become a translator
- Best Russian Translator
- Calliope Translations
- Cecilia Falk’s Home Page
- English and German Translation
- German-Spanish Translations
- Internet Resources for Translators
- Interpreter Training Resources
- Joy Mo's Translators' Biz Secret
- Linguabase
- Marina Varouta
- MTM Translations
- NWI Global
- Swedish Translator S. Larsson’s site
- Technical Translation – European Portuguese
- Ted R. Wozniak’s website
- The Word gym
- Translation People
- Translator Luc Ockers’ site
- Yndigo Translations
WebHosting
Tags
- ads
- Amsall
- Asia
- Barack Obama
- business
- Business Services
- China
- Chinese language
- Chinese New Year
- Chinese translator
- Clay Collins
- Communications
- Content marketing
- Copywriting
- Earthquake
- Earth Sciences
- Economy of the United States
- foreign markets
- Gary Halbert
- Globalization
- going global
- Insider Guide to the Marketing of Translation Services
- Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation
- Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation
- LifeHack
- Listible
- localization
- marketing
- marketing translation services
- Multiple Language
- news release
- Open Access
- press release
- research
- selling abroad
- selling overseas
- Social Media
- Test translations
- The Insider
- translation
- Translation industry
- translation marketing
- Translation profession
- translation services marketing
- Translator Power
- United States
- US dollar falling
- Val Chen
- Valery Chen
Category Archives: Chinese translation
How to Write a Press Release to Market Your Translation Services – PART II
Write a Press Release to Market Your Translation Services – PART II IMG_0068 珠海情侶中路的大樓燈飾.JPG, originally uploaded by Ray Yu. C. How this News Release Conforms to the Above Requirements LENGTH: 370 words HEADLINE: “When in China Do as the Chinese … Continue reading
Posted in Amsall, China, Chinese to English, Chinese translation, marketing translation services, marketing your translation services, news release, PR, press release, press releases, SMB, SMBs, strategic marketing of translation services, translation marketing, Translator Power, Val Chen, Valerie Chen
2 Comments
Chinese Translations
If you are a Chinese/English and/or English/Chinese translator/interpreter, you would be well-advised to take a look at the China Herald blog thus described by its owner: “Weblog with daily updates of the news on a harmonious, socialist society, from the perspective … Continue reading