Category Archives: commoditization

Translator, Network or Die!

“When the most important part of an industry becomes a commodity, that industry does not usually disappear, but its value migrates to another part of the industry” (O’Reilly) As translation is fatally becoming a commodity, the value in the Translation/Localization … Continue reading

Posted in Adding Value, Amsall, beasts of burden, coaching, commoditization, consulting, cross-cultural, cross-cultural connector, global communication consultant, Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation, machine translation, networking, relationship, relationship-building, translator, Translator Power, translators | 2 Comments

Translator Experience Day – Disappointment, then Relief and “WOW!”

(Translator Experience Day (TED) last week: Sheila Anderson (German/English/German translator/interpreter) and her friend Valerie Chen (Chinese/English/Chinese translator/interpreter) have decided to launched an all-out assault on the Iron and Steel industry. Their friend Ron Wilkinson, an industry insider ageed to introduce … Continue reading

Posted in Adding Value, Amsall, commoditization, Direct Mail, IG, insider guide, Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation, interpreter, Iron and Steel Industry, market your translation/interpreting services, marketing, marketing translation services, niche market, PR, Sheila Anderson, strategic, strategic marketing of translation services, strategies, translation, translation service, translation services, translation services marketing, translator, Translator Experience Day, Translator Power, translators, Trojan Horse, USP, Val Chen, Valerie Chen | Leave a comment

Differentiate and Avoid Commoditization!

The Wiki definition of a “commodity“: “A commodity is something that is relatively easily traded, that can be physically delivered, and that can be stored for a reasonable period of time. It is a characteristic of commodities that prices are … Continue reading

Posted in Amsall, commoditization, differentiate, differentiation, global communication consultant, going global, relationship, sales representative, translation agencies, translation service, Translator Power, trusted advisor | 2 Comments

Selling Translation Services is Not Like Selling Groceries

(A short extract from my upcoming “Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation Services“) You must understand that selling translation services is not like selling groceries. Most of the time, you are in a “complex sale” situation. It is … Continue reading

Posted in commoditization, complex sale, conversation, expertise, insider guide, leads, relationships, selling services, selling translation services, selling value, strategic marketing of translation services, target market, trusted advisor | Leave a comment

GILT-Internationalization, a right-brainer approach

As a translator, i.e. a member of the GILT crowd, you must know what it is all about In GILT literature, you will encounter the following: G11n, I18n, and L10n. They simply mean Globalization, Internationalization, and Localization respectively, taking the … Continue reading

Posted in commodification, commoditization, G11n, GILT, Globalization, I18n, internationalization, L10n, LISA, localization, needs and wants, right-brainer | 8 Comments