Translator Power
Follow me on Twitter
My TweetsBlog Directory
Blogroll
- All Kind Food
- Andy Wibbels
- Ask Dave Taylor
- China Herald
- Chris Garrett
- Commonsense Advisory
- Communicatrix
- Creating Passionate Users
- Dan Kennedy’s Blog
- David Newberger’s Blog About Technology and Media
- Derek Gehl’s IMC
- Freelance Switch
- German-Spanish Translations
- GTS Translation Blog
- Guy Kawasaki
- Hispanic trending
- Influential Interactive Marketing
- Seth Godin
- The Tool Kit
- Tom Peters
- Vebguru
- Web Ink Now
- Web Strategist
- WordPress.com
- WordPress.org
Cool Off-Topic Links ;-)
Copywriting
Cross-cultural Communication
GILT resources
Global Communication
Internet Marketing
Personal Development
podcasts
small business
social networking
Subscribe
The Translator Power Network
Translation Agencies/Companies
Translation Resources
Translator's Forums
Translators' Blogs
- A World of Translation Work
- About Translation
- Adscriptor
- Ask Manny Hernandez
- ¿Se habla English?
- BetweenTranslations
- Blogamundo
- Blogos
- Bulgarian Translator
- De Traducciones
- En Traduisant – Italian Translator Bichi’s blog
- Eng2Esp
- Enigmatic Mermaid
- German English Translation
- Inbox Translation
- Into Spanish Translation Blog
- La parole exportée
- Language Realm Blog
- Las Palabras Son Pistolas Cargadas
- Lingocode
- LinguaTransl
- Lost in Translations
- Maremagnum (English)
- Masked Translator
- Menu International
- Musings from an overworked translator
- Naked Translations
- Naked Translator
- Oreneta
- Rosetta Rants
- Ryan Coleman’s blog
- Talqualmente
- The translation business
- The Translator’s Way
- Thoughts on Translation
- Tomedes – Translator's Hub
- Tranix Translations
- Transblawg
- Translation and Interpretation Business
- Translation Current
- Translation is an Art
- Translation Journal
- Translation Notes
- Translation Times
- TRANSLATION TRIBULATIONS
- Translation Wordshop
- Translator's Digest
- Wordsmeet
Translators' Websites
- A-Z Translations
- Algo mas que traducir
- Anthony Pym’s site
- Become a translator
- Best Russian Translator
- Calliope Translations
- Cecilia Falk’s Home Page
- English and German Translation
- German-Spanish Translations
- Internet Resources for Translators
- Interpreter Training Resources
- Joy Mo's Translators' Biz Secret
- Linguabase
- Marina Varouta
- MTM Translations
- NWI Global
- Swedish Translator S. Larsson’s site
- Technical Translation – European Portuguese
- Ted R. Wozniak’s website
- The Word gym
- Translation People
- Translator Luc Ockers’ site
- Yndigo Translations
WebHosting
Tags
- ads
- Amsall
- Asia
- Barack Obama
- business
- Business Services
- China
- Chinese language
- Chinese New Year
- Chinese translator
- Clay Collins
- Communications
- Content marketing
- Copywriting
- Earthquake
- Earth Sciences
- Economy of the United States
- foreign markets
- Gary Halbert
- Globalization
- going global
- Insider Guide to the Marketing of Translation Services
- Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation
- Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation
- LifeHack
- Listible
- localization
- marketing
- marketing translation services
- Multiple Language
- news release
- Open Access
- press release
- research
- selling abroad
- selling overseas
- Social Media
- Test translations
- The Insider
- translation
- Translation industry
- translation marketing
- Translation profession
- translation services marketing
- Translator Power
- United States
- US dollar falling
- Val Chen
- Valery Chen
Category Archives: PR
How to Write a Press Release to Market Your Translation Services – PART III
Write a Press Release to Market Your Translation Services – PART III cork_bridge2, originally uploaded by isaac harrell. E. You have written your Press Release, what now? You try to get it published or distributed for publishing. It’s not as … Continue reading
How to Write a Press Release to Market Your Translation Services – PART II
Write a Press Release to Market Your Translation Services – PART II IMG_0068 珠海情侶中路的大樓燈飾.JPG, originally uploaded by Ray Yu. C. How this News Release Conforms to the Above Requirements LENGTH: 370 words HEADLINE: “When in China Do as the Chinese … Continue reading
Posted in Amsall, China, Chinese to English, Chinese translation, marketing translation services, marketing your translation services, news release, PR, press release, press releases, SMB, SMBs, strategic marketing of translation services, translation marketing, Translator Power, Val Chen, Valerie Chen
2 Comments
How to Write a Press Release to Market Your Translation Services – Part I
How to Write a Press Release to Market Your Translation Service – Part I NYC, originally uploaded by cat•girl. This is a 3-part-tutorial. Parts II and III will be published in 2 and 4 days respectively. A. How to write … Continue reading
Posted in Amsall, China, Chinese, English-Chinese translation, freelance, freelance translators, Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation, market your translation/interpreting services, marketing your translation services, news release, PR, press release, small business, SMB, SMBs, strategic marketing of translation services, Subscribe, translation, Translation service marketing, translation services marketing, translator, Translator Power, Val Chen, Valerie Chen
Tagged Amsall, China, Chinese translator, news release, press release, Translator Power, Val Chen, Valery Chen
1 Comment
Translator Experience Day – Disappointment, then Relief and “WOW!”
(Translator Experience Day (TED) last week: Sheila Anderson (German/English/German translator/interpreter) and her friend Valerie Chen (Chinese/English/Chinese translator/interpreter) have decided to launched an all-out assault on the Iron and Steel industry. Their friend Ron Wilkinson, an industry insider ageed to introduce … Continue reading
Posted in Adding Value, Amsall, commoditization, Direct Mail, IG, insider guide, Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation, interpreter, Iron and Steel Industry, market your translation/interpreting services, marketing, marketing translation services, niche market, PR, Sheila Anderson, strategic, strategic marketing of translation services, strategies, translation, translation service, translation services, translation services marketing, translator, Translator Experience Day, Translator Power, translators, Trojan Horse, USP, Val Chen, Valerie Chen
Leave a comment
Translator Experience Day – Sheila-and-Val’s All-out Assault on the Steel Industry. Part II
(Last Sunday’s Translator Experience Day (TED): Sheila Anderson (German/English/German translator/interpreter) and her friend Valerie Chen (Chinese/English/Chinese translator/interpreter) have decided to launched an all-out assault on the Iron and Steel industry. They’ve started to learn as much as they can about … Continue reading
Will There Still Be Any Translators/Interpreters Left in 2107?
Now, let’s face. In about one century (early 22nd Century), our profession will probably be obsolete (shudder 🙂. It will all start with scientific translations (the more “scientific” a text, the easier it is for a machine to translate). But … Continue reading
Posted in Amsall, interpreters, literary, PR, Translator Power, translators
3 Comments
Sunday is “Translator Experience Day”
From now on, Sunday will be “Translator Experience Day” here, on your Translator Power blog. We’ll tell you about the various experiences of Sheila Anderson, her friend and colleague Valerie Chen, and their other colleagues, especially how they market their … Continue reading
Translator Power is 6 Months Old!
Translator Power is 6 months old. As you know, our tagline is: “Empowering Translators: From Freelancer to Entrepreneur – Opportunities, Marketing, Resources” Quite a mouthful, really 😉 This tagline gives us focus. And we always try to make sure we … Continue reading
Current Global Marketplace Trends Open up New Opportunities for Translators!
Have you been watching trends on the global scene lately? If you are a medical/pharmaceutical translator/interpreters, you should be all smiles! About Asia (China, Singapore, South Korea), check out this article Obviously this is not just for people who use … Continue reading
Posted in Africa, Amsall, Asia, global marketplace, opportunities, PR, Translator Power, translators
Leave a comment
Technorati is Important!
If you have a blog, and I think you should, as any self-respecting translator/interpreter, remember to get on Technorati. This is a must for all blog owners if you really want to increase, maximize and optimize your visibility. And of course, be … Continue reading
Posted in interpreter, PR, Technorati, translator, visibility
1 Comment
Marketing Your Translation Services Through Press Releases
Make sure you read a truly invaluable ebook The new rules of PR: How to create a press release strategy for reaching buyers directly David Meerman Scott (Web Ink Now) gives away for free! Something very important the writer draws … Continue reading