Category Archives: Valerie Chen

How to Write a Press Release to Market Your Translation Services – PART II

Write a Press Release to Market Your Translation Services – PART II IMG_0068 珠海情侶中路的大樓燈飾.JPG, originally uploaded by Ray Yu. C. How this News Release Conforms to the Above Requirements LENGTH: 370 words HEADLINE: “When in China Do as the Chinese … Continue reading

Posted in Amsall, China, Chinese to English, Chinese translation, marketing translation services, marketing your translation services, news release, PR, press release, press releases, SMB, SMBs, strategic marketing of translation services, translation marketing, Translator Power, Val Chen, Valerie Chen | 2 Comments

How to Write a Press Release to Market Your Translation Services – Part I

How to Write a Press Release to Market Your Translation Service – Part I NYC, originally uploaded by cat•girl. This is a 3-part-tutorial. Parts II and III will be published in 2 and 4 days respectively. A. How to write … Continue reading

Posted in Amsall, China, Chinese, English-Chinese translation, freelance, freelance translators, Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation, market your translation/interpreting services, marketing your translation services, news release, PR, press release, small business, SMB, SMBs, strategic marketing of translation services, Subscribe, translation, Translation service marketing, translation services marketing, translator, Translator Power, Val Chen, Valerie Chen | Tagged , , , , , , , | 1 Comment

Translator Experience Day – “Iron and Steel” Campaign Results! (Part VII)

(Translator Experience Day (TED) last week: Sheila Anderson German/English/German translator/interpreter) and her friend Valerie Chen (Chinese/English/Chinese translator/interpreter) have decided to launched an all-out assault on the Iron and Steel industry. The compaign is coming to an end and here are … Continue reading

Posted in Amsall, Direct Mail, Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation, Iron and Steel Industry, LinkedIn, marketing translation services, marketing your translation services, Sheila Anderson, strategic marketing of translation services, translation services marketing, Translator Experience Day, Translator Power, Val Chen, Valerie Chen | Leave a comment

Translator Experience Day – Campaign Results Next Time!

(Translator Experience Day (TED) last week: Sheila Anderson (German/English/German translator/interpreter) and her friend Valerie Chen (Chinese/English/Chinese translator/interpreter) have decided to launched an all-out assault on the Iron and Steel industry. The compaign is going full swing with a little help … Continue reading

Posted in Amsall, Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation, Iron and Steel Industry, marketing translation services, Sheila Anderson, strategic marketing of translation services, translation services marketing, Translator Experience Day, Translator Power, Val Chen, Valerie Chen | Leave a comment

Translator Experience Day – Disappointment, then Relief and “WOW!”

(Translator Experience Day (TED) last week: Sheila Anderson (German/English/German translator/interpreter) and her friend Valerie Chen (Chinese/English/Chinese translator/interpreter) have decided to launched an all-out assault on the Iron and Steel industry. Their friend Ron Wilkinson, an industry insider ageed to introduce … Continue reading

Posted in Adding Value, Amsall, commoditization, Direct Mail, IG, insider guide, Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation, interpreter, Iron and Steel Industry, market your translation/interpreting services, marketing, marketing translation services, niche market, PR, Sheila Anderson, strategic, strategic marketing of translation services, strategies, translation, translation service, translation services, translation services marketing, translator, Translator Experience Day, Translator Power, translators, Trojan Horse, USP, Val Chen, Valerie Chen | Leave a comment

Translator Experience Day – Sheila-and-Val’s All-out Assault on the Steel Industry. Part IV – The Trojan Horse (Ctd)

(Translator Experience Day (TED) 2 weeks ago: Sheila Anderson (German/English/German translator/interpreter) and her friend Valerie Chen (Chinese/English/Chinese translator/interpreter) have decided to launched an all-out assault on the Iron and Steel industry. After shortlisting 100 US SMB, all active in the … Continue reading

Posted in Amsall, Amsall's Free PR course for translators, BATNA, Direct Mail, interpreter, Iron and Steel Industry, LinkedIn, relationships, Sheila Anderson, SMBs, strategic, strategies, strategy, tactic, technique, translator, Translator Experience Day, Translator Power, Val Chen, Valerie Chen | Leave a comment

Next Sunday’s Translator Experience Day – We Interview A Famous Translator

Next Sunday, we’ll let our two friends Sheila Anderson and Valerie Chen quietly carry on with their “assault on the Iron and Steel industry“. When we meet them again the following Sunday, they will certainly have taken real giant’s strides … Continue reading

Posted in Amsall, Aurora Humaran, Iron and Steel Industry, N. de T., Sheila Anderson, translator, Translator Experience Day, Translator Power, Valerie Chen | Leave a comment

Translator Experience Day – Sheila-and-Val’s All-out Assault on the Steel Industry. Part III – The Trojan Horse

The Trojan Horse (Last Sunday’s Translator Experience Day (TED): Sheila Anderson (German/English/German translator/interpreter) and her friend Valerie Chen (Chinese/English/Chinese translator/interpreter) have decided to launched an all-out assault on the Iron and Steel industry. They’ve started to research their market using … Continue reading

Posted in Amsall, interpreter, Iron and Steel Industry, online social networking, relationship, Sheila Anderson, SMBs, translator, Translator Experience Day, Translator Power, Trojan Horse, Val Chen, Valerie Chen | 1 Comment

Translator Experience Day – Sheila-and-Val’s All-out Assault on the Steel Industry. Part II

(Last Sunday’s Translator Experience Day (TED): Sheila Anderson (German/English/German translator/interpreter) and her friend Valerie Chen (Chinese/English/Chinese translator/interpreter) have decided to launched an all-out assault on the Iron and Steel industry. They’ve started to learn as much as they can about … Continue reading

Posted in Amsall, interpreter, LinkedIn, market, market research, marketing, marketing translation services, PR, relationship, Sheila Anderson, small business, SMB, SMBs, SMEs, social networking, strategic, translator, Translator Experience Day, Translator Power, Val Chen, Valerie Chen | 2 Comments

Sheila-and-Val’s All-out Assault on the Steel Industry

(Like every Sunday, today is another “Translator Experience Day“. We bring you an episode in the lives of translators Sheila Anderson, Valerie Chen and some of their friends and colleagues) “Hey, Val, listen to this!” said Sheila as they were … Continue reading

Posted in Amsall, Sheila Anderson, Translator Experience Day, Translator Power, Valerie Chen | Leave a comment

Sunday is “Translator Experience Day”

From now on, Sunday will be “Translator Experience Day” here, on your Translator Power blog. We’ll tell you about the various experiences of Sheila Anderson, her friend and colleague Valerie Chen, and their other colleagues, especially how they market their … Continue reading

Posted in Amsall, Insider Guide to the Strategic Marketing of Translation, PR, Sheila Anderson, translator, Translator Experience Day, Translator Power, Valerie Chen | Leave a comment

How Val Chen Got Dozens of Leads through a Simple Press Release

How to write a Press release (News release) The most important point here is to realize that a Press Release is neither an Ad nor even an Advertorial. The 5 parts of a PR: Headline: Grab attention and force people … Continue reading

Posted in news release, press release, translator, Valerie Chen | Leave a comment

Marketing Your Translation Services through Press Releases – Part II

The difference between Advertising and Publicity. Advertising is something you create, pay for and control. Publicity is something someone else writes or says about you when you do something good, noteworthy or interesting. Of course you can write it yourself, … Continue reading

Posted in advertising, marketing translation services, news release, presse release, publicity, Sheila Anderson, Valerie Chen | Leave a comment