Memory and language

Pied-à-terre

Do I recall this differently in Danish and English: Moreton Island with my sister and childhood friend - obviously a lot of Danish was spoken. Photo: Mick. 1992. Do I recall this differently in Danish and English? Moreton Island with my sister and childhood friend – obviously a lot of Danish was spoken. Photo: Mick. 1992.

When my father was dying I started to write my memories of the childhood I had with him. I wrote in my native langauge, Danish, and gave him a long, long brain dump of everything that came to mind in the short period I had. He enjoyed reading my memories and my perspective of events he himself could recall to greater or lesser extent.

Together we wrote the story of his own life, illustrated it with photos and had it published in 100 copies. I put one copy, hot from the press, into his hands just as the ambulance officers came to collect him to take him to the hospice. Two days later he died.

With both my parents now gone…

View original post 812 more words

About translatorpower

The Cross-cultural Connector, The Global Mindset Advocate
This entry was posted in language and tagged . Bookmark the permalink.

1 Response to Memory and language

  1. Pingback: Memory: A Consequence of Langauge | Lone Veirup Johansen

Leave a comment